cantonese  

來到澳門生活也一年半載了,有時候想想真的很奇妙~

不管是澳門香港,以前對我而言是完全陌生的地方.

文化上,除了周星星的電影外,連20幾年前的港劇港星風我都沒搭到.

剛到這邊生活以為回歸這麼多年的香港跟澳門普通話應該是很通俗的.

卻意外的發現,當地人仍然很驕傲的說著廣東話.

老一輩的人用不用廣東話甚至完全無法溝通.

可能我是從台灣來的關係,辦公室的同事對我極度友善.

除了他們想學"台式"普通話之外 註1,

偶爾也會教我很道地的粵語(當然也包括罵人或低俗的)

起初以為廣東話並不難學,但深入了解以後卻發現有些層次很高段的粵語

要是沒在當地住個10來年是完全霧剎剎的~就像台語的歇後語.

不知道大家覺不覺得香港的周刊標題總是很聳動(ex."忽然X週"或台灣也有的"壹週X")

但總是對於向天書般的用語完全一知半解~

今天教大家幾個簡單的字,以後大家或許可以了解到底人家在八卦什麼^^

 

係 (音同"海"): 是,對 

同 : 跟

唔: 不 (否定的意思)

細 (音似"賽"): 小

俾 (音同"北"): 給 

啲 (音同"低"): 一些,少許

話: 說

定: 還是

睇 (音同"台"): 看

啱 (音似"安"): 對,恰巧,合適

成日: 整天

依家/宜家: 現在

咁: 如此,這樣 也可當語助詞像是 "嗯" "ㄟ"~

好: 很 (ex. 好好食/好好味: 很好吃)

耐: 指時間很久的意思

 

前鎮子黎明和樂基兒離婚的新聞在這邊炒得很火紅 註2

離婚後的樂基兒在接受採訪有一段以下的對話:

記者:可否用一段話來形容目前的情況

樂: XXXXXXX其實每個人都有自己的問題, 分別只係大同細,

唔開心同壓力都係自己俾自己; 啲人成日話個杯一半滿還是一半empty,

視乎用正面定負面態度去睇.我覺得除此之外,最緊要係身邊

聲音到好大支持和力量去support自己去做自己覺得啱的事.

記者: 對旅行的看法

樂:XXXXXX雖然以前做Model已經成日飛,但無依家咁free,

可以每個地方都停留好耐.

對照完上面的翻譯你會發現八卦雜誌有些都看得懂囉

 

註1: 香港人非常保存自己的文化, 有些人寧可講英文也不要講普通話.

        他們會稱自己為香港人/澳門人,不會說自己是中國人.這點跟台灣人一樣^^

        這幾年拜台灣偶像劇出口所賜,蠻多港澳人士對於台灣的東西非常熱衷.

        自然像台灣人講的普通話也比較受歡迎!

 

註2: 黎明跟樂基兒的新聞前陣子真的鬧得滿城風雨,

        不管是不是誰劈腿都已經過去式了,兩人的性格分歧加上年紀相差13歲...

        老實說我很欣賞樂基兒  她是一個好有自己想法以及獨立的女生!!

        我也很喜歡聽她的廣東話,很文雅(雖然她很愛烙英文)    

        真的是祝福他們了~~  

 

Galie  

Galie1  

Galie2  

              

 

   

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    we7girls 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()